"Правда" Пратчетта


23. "Правда" - Террі Пратчетт 
Переклад: Олександр Михельсон; Видавництво Старого Лева
(українською, паперова, художня)

Правда Террі Пратчетт



Коли купувала цю книжку, я вже була знайома з творчістю Пратчетта і, якщо чесно, була не в захваті. Але я читала його російською і, як з‘ясувалося пізніше, переклад рішає. Ця книжка - просто феєрична.

«Світ належить тим, хто побачивши таку [напівповну/напівпорожню] склянку говорить: що таке з цією склянкою? Звиняйте! Моя склянка була повна! І більша!»

Нащадок вельможного роду де Вордів Вільям свідомо вибрав «безсклянковість». Він забив на сімейні цінності (влада, багатство, безглузда військова звитяга) і вирішив заробляти собі на життя, пишучи таку собі ексклюзивну новинну розсилку.

Одного разу він дізнався, що гноми знайшли спосіб «перетворювати свинець на золото». Хай навіть у досить довгий спосіб - через папір і фарбу, через слова. Коротше, винайшли друкарський верстат. А що перше треба друкувати масовими тиражами? Правильно, пресу.

Це історія про зародження журналістики, а надто її етичних стандартів. Якщо ви хоч якось дотичні до мас-медіа, ця книжка буде вам така близька, аж рідна. Навіщо ти це робиш? Чи журналістика тотожна до правди? Яких наслідків чекати від публікації? Що таке новини: те що треба знати, те що цікаво, те в чому суспільство зацікавлене, те що хтось хоче приховати, чи щось дуже незвичайне? Все це і ще багато чого, верстат вічно голодний.

Або ще так: опинившись в епіцентрі трагічних подій, журналіст повинен щось робити чи все описувати? "Є герої, а є ті, хто пише швидко." Іноді це одні й ті самі люди, але тільки іноді.

Правда Террі Пратчетт


Багато хто радив мені почитати Пратчетта в оригіналі, бо там багато смішної гри слів. До цього я ще доберусь (хоча боюсь, буду довго тупить над цими жартами) але повторююсь, український переклад просто геніальний. Там де неможливо точно перекласти жарт, є примітки. Ні, вони не заважають, скоріше навпаки. Тим більше, авторських приміток теж вистачає. Перекладач навіть дозволив собі адаптувати деякі жарти, наприклад бісик-прототип смартфона пропонує поставити на будильник пісню «вставай, мила моя вставай» або фраза «час ішов і не без коректур». І це, чорт забирай, прекрасно!
«Адже ніщо не може бути правдою вічно. Для правди цілком достатньо і певного часу.»

Правда Террі Пратчетт

Коментарі

Дописати коментар

Популярні публікації